virus2002eng : تمت الترجمة بواسطة [email protected] أرحب بجميع الإقتراحات والشكاوي على الترجمة
Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT [email protected] I deliver perfection... and don't brag about it! :D
virus2002eng : تمت الترجمة بواسطة [email protected] أرحب بجميع الإقتراحات والشكاوي على الترجمة
The French proposal to use an alternative French translation of “enforceable” had his support.
وأعرب عن تأييده للاقتراح الفرنسي باستخدام ترجمة فرنسية بديلة لعبارة "واجب الانفاذ".
The report tends to underestimate the enormous force exerted by inertia as a factor hindering progress towards translating the report's proposals into reality.
ينزع التقرير نحو التقليل من التأثير الهائل للقصور الذاتي كعامل يعوق التقدم نحو ترجمةاقتراحات التقرير إلى واقع.
Suggestions included improvement in the quality of interpretation, the timely issuance of documents and translation.
وشملت الاقتراحات المقدمة تحسين نوعية الترجمة الشفوية وإصدار الوثائق والترجمة التحريرية في حينها.
The City of New York would have to overcome many obstacles in a very short space of time in order to make its proposal a reality.
وأشار إلى أنه سيكون من المتعين على مدينة نيويورك تجاوز العديد من العقبات في فترة زمنية قصيرة للغاية من أجل ترجمةاقتراحها هذا إلى حقيقة واقعة.
The first entailed the translation and rendition of the contents of the present United Nations web sites into all official languages on an incremental basis with no time-frame for achieving full parity.
يتمثل الاقتراح الأول في ترجمة وعرض محتويات مواقع الأمم المتحدة الحالية على الويب بجميع اللغات الرسمية بصورة تدريجية دون تحديد إطار زمني معين لتحقيق التكافؤ التام.
They also stressed the importance of transforming ideas and suggestions into action on addressing the special needs and concerns of various groups of countries, including African countries, least developed countries and landlocked countries.
كما شددوا على أهمية ترجمة الأفكار والاقتراحات إلى أعمال تُعالج الاحتياجات والشواغل الخاصة لدى مختلف مجموعات البلدان، بما فيها البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية.
The second proposed that only selected basic modules, including the audio-visual module, be translated and made available on the web sites on an ongoing basis.
ويقضي الاقتراح الثاني بالاقتصار على ترجمة وحدات نمطية أساسية مختارة، بما فيها الوحدة السمعية البصرية، وإتاحتها على موقع الويب بصفة مستمرة.
We await with great anticipation the Secretary-General's report on justice and the rule of law and any suggestions as to how this know-how can be translated into more coherent action.
ونحن ننتظر بأمل كبير تقرير الأمين العام عن العدالة وسيادة القانون وأي اقتراحات أخرى بشأن كيفية ترجمة هذه الخبرة إلى إجراء أكثر تماسكا.